Přihlásit se  |  Zaregistrovat
cz Česká republika  / 
dnes má svátek:
Heřman, Hermína
Logo
Svlékání tmy Dylan Thomas
>
icon před 4 hod. icon 0x icon 18x
Nad kopcem Sira Johna

Nad kopcem Sira Johna
nehnutě visí hořící jestřáb;
mezi stoupajícím nebem a kanoucím šerem
k šibenici svých pařátků
paprsky očí přitahuje drobné ptáky
a vřískot dětí ze zátoky,
šarvátku
vrabců a labutí zpěv těch, kteří za šera
hašteří se v keřích živých plotů.
A jak jsou rozjařeni hádkou,
nespatří hořící popravčí rynek nad zápasištěm jilmů,
dokud zář jestřába s oprátkou
se neroztříští; rozvážně rybařící volavka,
světice kráčející z vody,
rozhoupává svůj nachýlený náhrobek v řece Towy.

Blesk, praskot peří: černý čepec
kavky si nasazuje kopec
spravedlivého Sira Johna; a ošálení ptáci třepotavě
vzlétnou k hořícímu jestřábovi,
k té oprátce ve výšce rozhoupané větrem
nad ploutvemi Towy.
A tam právě elegický pták-rybář vodu probodává,
když se brodí
v oklované oblázkovité mělčině
mezi šáchorem, kde „dlidli dlidli“ volá ten pyšný jestřáb
a „pojďte, kdo přijde, zahyne“,

a já rozevírám listy řeky u průplavu
žalmů a stínů mezi klepety střečkujících krabů
a z mušle vyčtu konec,
smrt jasnou jako zvonec
bóje: pějme chválu hořícímu jestřábovi v šeru,
které na vše jestřábí oči klade,
když jeho zmijí zápalnice v oprátce ohně visí
pod pochodní křídla, a budiž blahoslaveny
mladé
zelené slípky a keře kvokající „píp píp“,
„přijď a dej nám zahynouti“.
Rmoutíme se, volavka a já, že už nikdy víc bezstarostní
ptáci nevyletí z jilmů, šindelů a proutí,
já, mladý Ezop, jenž píše bajky nad úhoří roklí
do noci přiblížené,
a světice volavka, jež svými hymny mušličkami ověšené

křišťálové údolí přístavu slaví,
a valounky, co ve vlnách se plaví,
a kotviště vod, kde bílý jestřáb na chůdách
trčí a kolem tančí hradby.
Tady volavka a já pod soudícím kopcem
Sira Johna plným jilmů,
žalobníci, umíráčkem odzváníme vinu
klatby
těch pobloudilých ptáčků; a kéž se nad nimi Bůh smiluje
pro jejich hvizduplnou hruď,
a kéž Bůh ve svém vichrném tichu spasí toho,
kdo jásot vrabců spisuje pro píseň jejich duší.
Na zarostlém srázu teď volavka truchlí. Okny šera
a vody vidím ji, jak sklání se a šeptá,
zrcadlená jde v odlescích,
jak z oškubaných pírek sníh,
rybaří v slze Towy. Jen houkání sovy

dál hloubí ve vyloupených jilmech, ostřice
troubí v misce dlaní
a žádný zelenáč kohoutek ani
slípka už nezakřičí
na kopci Sira Johna. Volavka po kotníky
v šupinatých nížinách vod
jediná tady hudbou zní; a já, který slyším ten táhlý zpěv
řeky stočené v hávu vrb,
před vpádem noci do tohoto rozviklaného kamene
vrývám pár svých not
za spásu dušiček plachtících usmrcených ptáků.
PeopleSTAR (0 hodnocení)
Další příspěvky autora
Svlékání tmy Dylan Thomas
Kapradinový vrch Vždyť jsem byl mladý a samá hra pod klenbou jabloně u zpěvavéh...

Svlékání tmy Dylan Thomas
Lež tiše, spi klidně Lež tiše, spi klidně, trpiteli s ránou v hrdle, jež pálí t...

Svlékání tmy Dylan Thomas
Mezi zabitými při ranním náletu byl stoletý muž Když se ráno probouzelo nad vál...

TOPlist TOPlist
Stránky PeopleLovePeople používají soubory cookie. (Další informace).