Já nemám rád - Vladimir Vysockij
(překlad Milan Dvořák)
Já nemám rád, když něco končí smrtí.
Života pořád nemám ještě dost.
A nemám rád ty chvíle, kdy mě drtí
buď otupělost, nebo zuřivost.
Nemám rád toho, kdo dokáže spojit
nadšení hrané s chladným propočtem,
a nesnesu, když někdo za mnou stojí
a dopisy mi přes rameno čte.
Já nemám rád, když hovor přerušili,
když někdo něco napůl udělá.
Já nemám rád, když do týla se střílí,
a koneckonců ani do čela.
Nesnáším šeptandu a dlouhé prsty,
červíka pochyb, pocty vítěze,
když někdo jezdí rukou proti srsti,
když někdo skřípe o sklo železem.
Nemám rád teplíčko a prázdné snění.
Radši si spálím za patami most.
Nemám rád toho, kdo čest klidně smění
za okázalou mravopočestnost.
Já na zlámaná křídla uvyknu si
a bez lítosti na ně pohlížím-
i bezmocnost i násilí si hnusím.
Jen mi je líto Krista na kříži.
Já nemám rád sám sebe, když se bojím,
zuřím, když nevinný má utrpět.
Když nechtějí mě nechat na pokoji
a když mě chtějí nechat na ocet.
Nehodlám sloužit obrovitým scénám
a milión za drobné směňovat.
Ať se svět chystá k světodějným změnám,
já tohle nikdy nebudu mít rád.
PeopleSTAR (1 hodnocení)